Я редко, очень редко говорю что то про перевод, чаще про тайминг. Но черт побери, что это такое? Комментарии переводчиков просто убивают и угнетают. Нет, конечно, они старались, и я уважаю их труд и работу. И я понимаю, что у них нет определенных правил, и они делают это не за деньги. Но, простите, всякие "ну няшка же!" или "буэ" и дебильные смайлы ровным счетом достали. Так добешивают, что появляется желание отключить нахер субтитры и смотреть в оригинале. Самое смешное, что кроме этого перевода дальше 11 серии ничего другого нету. Досмотрю Мэ Ри и поставлю табу на этих фан-саберов-приколистов, черт побери.